Creative City Yamagata

Q1 STORY #06

2025.09.11.Thu

Text: 空豆みきお
Translation: Lisa Somers

それは、山形市を訪れる人の目的地にして扉である

山形駅から、およそ1km。それは初めて山形の地に足を踏み入れた人にとってみれば、ゆっくり自分の足で歩いてみることで街の雰囲気を確かめるのにちょうどいい距離、と言えるかもしれません。駅前エリアの、飲み屋が立ち並ぶ様子。夜の飲食店が多いけれどどことなく文化的な香りも感じられる「すずらん街」。蔵などの歴史的な建物や小さな商店が点在する十日町、本町エリア…。と、ブラつくうちに辿り着くのが、古くて新しい山形市のランドマーク「やまがたクリエイティブシティセンターQ1」です。百年の記憶を刻んできたこのQ1の建物内に入れば、街の歴史を感じられることはもちろん、文化や産業や食など山形という街についての手がかりや情報がいろいろと得られるはず。ぜひ、Q1内に置かれた様々なチラシやパンフレットを手に取ったり、お店の人とのおしゃべりを楽しんだりしてください。そしてQ1を出ればその先には、七日町御殿堰やシネマ通りや文翔館など、ますます歩いて楽しい七日町・旅籠町エリアへと繋がってゆきます。Q1は目指すべき目的地であり、同時にまた、さらにもっと奥へ奥へとあなたを導く扉でもあるのです。

A landmark both old and new, Q1 is a destination, and a starting point

Q1 is located just 1 km from Yamagata Station, so if you’re a first-time visitor to Yamagata city, you may find this the perfect distance to stroll while soaking in the atmosphere of the city. As you leave Yamagata Station, you’ll catch a glimpse of the many bars and clubs in front of the station, and along its side streets. You may pick up on a cultural vibe when you turn left onto Suzuran Street, which comes alive when its restaurants open at night. Next, you’ll pass through the Tokamachi–Honmachi area, which is dotted with traditional storehouses, historical buildings and small shops…and then you’ll find yourself in front of Q1, a Yamagata city landmark both old and new. When you step inside this 100-year-old building, you’ll feel echoes of the city’s history, but you’ll also find the latest news and information about Yamagata city’s culture, industry, food and much more. Help yourself to some pamphlets and flyers, and take a moment to chat with the shopkeepers. After leaving Q1, you may continue onwards to the Nanukamachi-Hatagomachi area, where you can explore Gotenzeki, Cinema Street, and the historic Bunshokan building. If you’re interested in getting to know this city, Q1 is not only a destination, but also a starting point for new discoveries.

TABLOID Q
創造都市やまがたのクリエイティブ拠点「Q1(キューイチ)」が発行するフリーペーパーです。Q1のコンテンツやイベント、テナントなどを紹介しています。日本語と英語を併用したバイリンガル・メディアで、Q1や山形市内の各所に配布されています。

Text: 空豆みきお
Translation: Lisa Somers